Tardé en decidirme, pero demasiada gente sensata hablaba bien de ello, así que he leído estos días las dos entregas publicadas de Jazz Maynard, de Raule y Roger. Y las he disfrutado, que conste en acta.
Me ha gustado una ambientación que, si a veces peca de genérica, abunda casi siempre en lo local. Y me ha gustado el desparpajo con que se mezclan referencias dispares, la alegría con que la coreografía de las peleas podría estar secundada por una banda sonora de rumbita, con ninjas o sin ellos. Me ha gustado que se juegue con la estructura narrativa, que haya saltos en el tiempo, que no se tome al lector por un bobo al que hay que explicarle todo el rato quién es quién y de dónde viene. Me han gustado unos diálogos que a veces rozan lo retórico, pero del lado siempre del sarcasmo. Me han gustado las imágenes, la languidez melancólica de unas figuras elegantes y con una perturbadora carga de sensualidad... y lo bien que de repente encajan la frenética velocidad de una persecución o una pelea brutal. Me ha gustado que se aproveche el formato del álbum para que los tiempos respiren y las secuencias no queden demasiado cortas (ni innecesariamente largas, por cierto). Me ha gustado que ya en el primer libro pasen cosas, que no hayamos tenido que esperar a leer el segundo para empezar a enterarnos...
¿No me ha gustado algo? No sé. Me parece raro que nadie hable en catalán, cuando toda la acción se desarrolla en una Barcelona que es Barcelona, y en sus barrios más populares. Poca cosa, en fin.
Tebeo de género potente, moderno y hecho aquí. Casi es para no creérselo, ¿verdad?
(Por cierto: a toda esta gente también le ha gustado. Más que a mí, seguramente.)
5 comentarios:
A mí también me ha gustado, y también he sido de los que han llegado tarde. El pasado martes llevé a sus responsables, Raule y Roger, al programa de radio.
Se puede escuchar aquí:
http://audios.catradio.cat/multimedia/mp3/3/1/1209507742513.mp3
Roger responde en catalán y Raule en castellano.
Yo aproveché para cenar antes con ellos con vistas a una versión extendida de la entrevista que publicaré en la casa ausente, dentro de unas semanas.
Lo de el bilinguismo es una de las preguntas que me quedaron en el tintero, aunque no descarto preguntarlo por correo. Lo que sí hay son pintadas en catalán. Por cierto, el difícil equilibrio entre el Raval real y el irreal está muy bien llevado.
a mi me gustó mucho aunque...
"las referencias dispares" crujen un poco
luis de luis
¿Pero...se ha pasado usted últimamente por el Raval?
No, yo hace tiempo que no paso por Barcelona... ¿por? ¿Hay ninjas, ahora? Porque entonces voy...
:-)
No, ninjas no, pero barceloneses de nacimiento tampoco quedan muchos.
A mí también me gustó. Deja con ganas de leer más.
Habrá que estar al tanto de la entrevista del Sr. Absence.
Publicar un comentario